-
1 kościół
( budynek) church; ( organizacja) Church* * *mi-o- Gen. -a Loc. - ele1. (= świątynia) church; kościół parafialny parish church; kościół garnizonowy garrison church; iść pod kościół przen. start begging; chodzić do kościoła go to church; słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele in the right church but in the wrong pew; wrongly heard, wrongly answered.2. (= wierni) Church, Christendom.3. (= wyznanie chrześcijańskie) Church; Kościół anglikański the Anglican Church, the Church of England; Kościół grekokatolicki the Greek Orthodox Church; Kościół katolicki the Catholic Church; Kościół prawosławny the (Eastern) Orthodox Church; Kościół rzymskokatolicki the Roman-Catholic Church; Kościół unicki the Uniate Church; Ojciec/Doktor Kościoła rel. Father/Doctor of the Church.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kościół
-
2 kości|ół
m 1. (świątynia) church- kościół pod wezwaniem Bożego Ciała Corpus Christi Church- chodzić do kościoła to go to church2. (instytucja) Kościół the Church- rozdział Kościoła od Państwa the separation of church and state a. (the) church from (the) state3. (wspólnota religijna) Kościół Church, denomination- był członkiem Kościoła metodystycznego he was a member of the Methodist Church4. pot. (nabożeństwo) church pot.- spotkamy się po kościele we can meet after church- □ Kościół ewangelicko-augsburski Relig. the Lutheran Church of the Augsburg Confession- Kościół ewangelicko-reformowany the Reformed (Calvinist) Church- Kościół koptyjski Relig. Coptic Church- Kościół luterański Relig. the Lutheran Church- Kościół prawosławny the Orthodox Church- Kościół rzymskokatolicki Relig. the Roman Catholic Church- Kościół wschodni Relig. the (Eastern) Orthodox Church■ pójść pod kościół pot. to go out and begThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kości|ół
-
3 cerkiew
* * *f.- kwi- pl. -e2. rel. (wyznanie, ogół wyznawców) the Orthodox Church; Cerkiew prawosławna the Eastern Orthodox Church; Cerkiew grekokatolicka the Greek Orthodox Church, the Church of Greece; Cerkiew bizantyjsko-ukraińska the Byzantine Church.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cerkiew
-
4 kościelny
1. adjchurch (attr)2. m* * *a.1. ( dotyczacy budynku) church; pieśni kościelne church songs l. hymns; wieża kościelna church tower; biedny jak mysz kościelna as poor as a church mouse.2. ( dotyczący instytucji) ecclesiastical, church; święto kościelne church holiday, holy day; Państwo Kościelne the Holy See, Vatican; ślub kościelny church l. white wedding.mp(= zakrystian) sexton, sacristan.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kościelny
-
5 cerkiewny
adjOrthodox Church (attr)* * *a.kośc.1. Orthodox church; sztuka/muzyka cerkiewna Orthodox church art/music; chór cerkiewny Orthodox church choir.2. jęz. język cerkiewny Church Slavonic, Church Slavic.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cerkiewny
-
6 odpustowy
a.1. (= dotyczący odpustu) church-fair, church-fete; odpustowe uroczystości church-fair celebrations; odpustowe nabożeństwo church-fair service; zabawa odpustowa church-fair (dancing) party; odpustowy jarmark church-fair market.2. przen. (= jarmarczny, kiczowaty) kitschy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpustowy
-
7 pod
Ⅰ praep. 1. (poniżej) under(neath), beneath, below- pod kredensem/parasolem under the sideboard/an umbrella- pod ziemią below (the) ground, under(neath) the ground- pod powierzchnią below a. under(neath) the surface- mieszkanie pode mną the flat below a. underneath mine- tunele pod centrum miasta tunnels under(neath) a. beneath the city centre- pod warstwą tynku beneath a layer of plaster- czuć piasek pod stopami to feel the sand under a. beneath one’s feet- zaglądałeś pod biurko? have you looked under the desk?- zginął pod kołami ciężarówki he died under the wheels of a lorry- jego córka wpadła pod samochód his daughter was run over a. hit by a car- włóż jakiś sweter pod płaszcz put a jumper on under your coat- na liście jego nazwisko było pod moim his name was underneath mine on the list- złożyć podpis pod petycją to sign a petition- pod jego piórem/pędzlem książk. in his rendition2. (obok, koło) at, by; (z nazwą geograficzną) near- pod drzwiami at a. by the door- pod ścianą by the wall- pod samym szczytem just below a. right beneath the summit- pod basztą/wzgórzem zamkowym at the foot of the tower/the castle hill- pod lasem at the edge of the forest- spotkajmy się pod kinem let’s meet outside the cinema- podwiózł mnie pod dom he drove me right home- podkradł się pod bramę he crept up to the gate- miejscowość pod Krakowem a place near Cracow- bitwa pod Waterloo the Battle of Waterloo- na lato wyjeżdżali zwykle pod Warszawę in the summer they usually stayed somewhere outside Warsaw3. (w kierunku przeciwnym do) against- pod wiatr against the wind- pod prąd against the current, upstream- płynąć pod prąd to go against the current także przen.- pod światło against the light- iść/patrzeć na coś pod słońce to walk/look at sth with the sun in one’s eyes- zrobić zdjęcie pod słońce to take a photo against the sun- pod górę uphill- ścieżka biegnąca pod górę an uphill path, a path going uphill4. (wskazujące na podporządkowanie) under- pod czyimś dowództwem/nadzorem under sb’s command/supervision- pod eskortą policji under police escort- państwo Franków pod rządami Karolingów the Frankish state under (the rule of) the Carolingians- tereny znajdujące się pod okupacją niemiecką areas under German occupation- pacjenci/uczniowie pod moją opieką patients/pupils in my care- córkę zostawili pod opieką babci they left their daughter in the care of her grandmother- przekazać projekt pod dyskusję to put forward a plan for discussion- poddać wniosek pod głosowanie to put a motion to the vote- mam pod sobą 20 pracowników I have 20 people under me- pod wiceministrem było pięciu dyrektorów there were five directors below the deputy minister5. (wskazujące na przyczynę, okoliczności) under- pod narkozą under a general anaesthetic- pod moją/jego nieobecność in my/his absence- pod (czyjąś) presją under pressure (from sb)- pod przymusem under duress książk. a. coercion- pod wpływem kogoś/czegoś under the influence of sb/sth- pod pretekstem ważnego spotkania under a. on the pretext of having an important meeting (to attend)- złamać się/ugiąć się pod ciężarem czegoś to break/buckle under the weight of sth także przen.- zeznawać pod przysięgą to testify under a. on GB oath- obiecał to zrobić pod słowem honoru he gave his word of honour that he would do it, he promised on his word of honour that he would do it- został aresztowany pod zarzutem kradzieży he was arrested on a theft charge a. on a charge of theft- nasze pozycje znalazły się pod silnym ostrzałem wroga our positions came under heavy enemy fire6. (wskazujące na konsekwencje) under- pod groźbą eksmisji under threat of eviction- pod karą grzywny under a. on penalty of a fine- pod karą śmierci on a. under pain of death, under a. on penalty of death- pod odpowiedzialnością karną under a. on penalty of law7. (z nazwą, tytułem) under- wiersz pod tytułem „Kot” a poem entitled ‘Cat’- operacja pod kryptonimem „Arka Noego” an operation code-named a. under the code name ‘Noah’s Ark’- kościół pod wezwaniem św. Augustyna a church dedicated to a. under the patronage of St Augustine- pod pseudonimem under a pseudonym- urodzić się pod znakiem Lwa/Raka to be born under the sign of Leo/Cancer- na liście figurowała pod nazwiskiem panieńskim she appeared on the list under her maiden name- co rozumiesz pod pojęciem feminizmu? what do you understand by the notion of feminism?8. (z adresem, numerem) at- muzeum mieści się pod numerem piątym the museum is located at number five- zanieś te bagaże pod ósemkę take this luggage to (room) number eight- więcej informacji uzyska pan pod numerem 913 you can find out more by ringing 913- zostaw dla mnie wiadomość pod tym numerem leave a message for me at this number9 (wskazujące na dopasowanie) kapelusz pod kolor płaszcza a hat to match the colour of the coat- musisz dobrać narzutę pod kolor zasłon you need to a. have to choose a bedspread to go with a. match (the colour of) the curtains- podkładać słowa pod melodię to put words to the music10 pot. (w stylu) in the style of, in imitation of- obrazy malowane pod Picassa pictures in the style a. in imitation of Picasso- napisał wypracowanie pod swoją polonistkę he wrote his essay the way his Polish teacher would like it11 (blisko) towards, toward US- pod wieczór towards the evening- pod koniec wieku/przedstawienia towards the end of the century/performance- mieć pod pięćdziesiątkę to be getting on for a. approaching fifty- temperatura dochodziła pod czterdziestkę pot. the temperature was approaching forty12 (z okazji) pot. to- wypijmy pod twoją czterdziestkę here’s to your fortieth birthday! pot.- pod nasze spotkanie! here’s to our little get-together! pot.- kieliszek wódki pod śledzika a glass of vodka to go with the herringⅡ pod- w wyrazach złożonych (niżej w hierarchii) sub-, under-- podtytuł subtitle- podsekretarz undersecretary* * *1. prep +instr1) ( poniżej) underpod wodą/ziemią — underwater/underground
pod spodem — below, underneath
2) ( obok) by3) ( w pobliżu) near4) ( dla wyrażenia przyczyny) under2. prep +accpod wpływem/przymusem — under the influence/pressure
1) ( kierunek) underpod wiatr/prąd — against the wind/stream
2) ( dla wyrażenia czasu)pod wieczór/koniec — towards the evening/end
3)pod warunkiem, że... — on condition (that)...; provided lub providing (that)...
książka pod tytułem... — a book entitled...
pod przysięgą — under lub on BRIT oath
pod karą/groźbą czegoś — on pain of/under threat of sth
* * *prep.+ Ins.1. (= poniżej) under; pod stołem under the table; pod ziemią underground; pod wodą underwater; pod spodem below, underneath; pod marynarką/płaszczem under one's jacket/coat; pod parasolem under the umbrella.2. (= tuż przy czymś) by; pod ścianą by the wall; pod drzwiami at the door; dom pod Londynem a house near London; bitwa pod Grunwaldem/Waterloo the battle of Tannenberg/Waterloo; pod ręką at hand; wszystkie potrzebne książki mam pod ręką all the books I need are at hand.3. ( w zwrotach wyrażających przyczynę) under; pod przymusem under pressure; pod wpływem czegoś under the influence of sth; pod naciskiem under duress; pod zarzutem czegoś on a charge of something; ugiąć się pod ciężarem czegoś be laden with sth, bend down under the load of sth; pod pretekstem czegoś under l. with the pretext of sth.4. (= pod nadzorem, opieką) under, in; pod czyimś przewodnictwem under the leadership of sb; pod kontrolą under control; pod czyimś kierunkiem under sb's supervision; pod czyimś dowództwem under sb's command; pod okiem wychowawcy under the tutor's supervision; statek pod polską banderą a ship under the Polish banner; urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą be born under a lucky star.5. ( dla wyrażenia sankcji) under, on; pod groźbą czegoś under threat of sth; pod karą pozbawienia wolności under threat of imprisonment; zeznawać pod przysięgą testify on l. under the oath.6. ( w zwrotach wyrażających nazwy) kościół pod wezwaniem św. Tomasza St. Thomas Church, St. Thomas's Church, the Church of St. Thomas; powieść pod tytułem... novel entitled...; lepiej znana pod panieńskim nazwiskiem better known by her maiden name; piszę pod pseudonimem Kulis I write under the pen name of Kulis; kino pod nazwą Paladium Paladium movie-theater.7. ( w zwrotach wyrażających położenie) podpisać się pod listem/petycją sign a letter/petition; umieścić pieczęć pod umową stamp the contract/agreement.9. + Acc. ( w zwrotach wyrażających kierunek) under; pod stół under the table; pod prąd against the stream l. tide; pod wiatr against the wind; pod górę uphill; wpaść pod tramwaj/samochód/pociąg be hit by a streetcar/car/train, be run over by a streetcar/car/train.10. + Acc. (w zwrotach wyrażających czas, okoliczności) at, in; pod koniec lipca at the end of July; pod wieczór in the evening, towards (the) evening; pod twoją nieobecność in your absence; mężczyzna pod pięćdziesiątkę a man approaching l. nearing fifty.11. + Acc. ( w zwrotach wyrażających robienie czegoś na wzór czegoś) robić coś pod dyktando do what one is told by sb; dobrać zasłony pod kolor dywanu match the curtains with the carpet; malować pod kogoś paint for sb.12. + Acc. ( w innych zwrotach) oddać propozycję pod dyskusję submit the suggestion for discussion; wziąć coś pod rozwagę take sth into consideration; oddać projekt ustawy pod głosowanie submit the bill to a vote.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod
-
8 cerk|iew
f 1. Archit. (obrządku prawosławnego) Orthodox church; (obrządku greckokatolickiego) Uniat(e) church 2. Relig. (prawosławna) the (Eastern) Orthodox Church; (greckokatolicka) the Uniat(e) ChurchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cerk|iew
-
9 msza
-y; -e; gen pl; -y; fiść (pójść msza) na mszę — perf to go to mass
* * *f.1. rel. (church) service; gł. rz.-kat. mass, Mass; msza zwykła/uroczysta Low/High Mass; chodzić na mszę go to Mass; dawać na mszę offer a Mass (intention) (za kogoś/coś for sb/sth); odprawiać mszę celebrate l. say Mass; spóźnić się na mszę be late for church; wysłuchać mszy hear Mass; po mszy after church; czarna msza black mass.2. muz. mass.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > msza
-
10 mysz
f 1. Zool. (house) mouse- mysz domowa/polna/leśna house/field/wood mouse- pisk myszy mouse’s peep- pułapka na myszy a mousetrap2. Komput. mouse- kliknąć myszą to click the mouse- podkładka do myszy a mouse pad■ mysz się nie prześlizgnie a. przeciśnie a. przejdzie pot. even a mouse couldn’t get a. squeeze through- myszy tańcują, gdy kota nie czują przysł. while the cat’s away, the mice will play przysł.- siedzieć (cicho) jak mysz pod miotłą pot. to sit a. be as quiet as a mouse- zjawiła się wreszcie, zdenerwowana, spocona jak mysz she finally turned up, all nervous and bathed in sweat* * *-y; -y; gen pl; -y; f* * *f.1. zool. mouse ( Mus musculus); biedny jak mysz kościelna as poor as a church mouse; siedzieć cicho jak mysz pod miotłą be as still as a mouse, lie low; spocić się jak (ruda) mysz be bathing in sweat; myszy tańcują gdy kota nie czują when the cat's away the mice will play.2. komp. mouse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mysz
-
11 odpust
(uroczystość kościelna, zabawa) church fete; (REL: darowanie grzechów) indulgence, pardon* * *mi1. kośc. (= uroczystość, święto) church fete, church fair.2. rel. indulgence, pardon; udzielić odpustu grant indulgence; uzyskać odpust receive indulgence; odpust zupełny plenary indulgence; odpust częściowy indulgence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpust
-
12 ślub
Ⅰ m (G ślubu) 1. (zawarcie związku małżeńskiego) marriage a. wedding (ceremony)- w niedzielę jest ślub naszego syna our son is getting married on Sunday- ślub kościelny/w bieli a church/white wedding- ślub cywilny Prawo a civil marriage- ślub konkordatowy Prawo concordat marriage- dać a. udzielić komuś ślubu to marry sb- ksiądz udzielił młodym ślubu the priest married the young couple2. książk. (przyrzeczenie) vow- dotrzymać ślubu to keep one’s vow- spełnić/złamać ślub to fulfil/break a vow- złożyć śluby to make a. take vowsⅡ śluby plt vows- śluby czystości/ubóstwa/posłuszeństwa the vows of chastity/poverty/obedience- śluby zakonne Relig. monastic vows■ ślubu z tobą/z nim nie brałem pot. there is nothing to bind us* * *marriage, weddingbrać (wziąć perf) ślub — to get married, to marry
śluby zakonne — REL holy orders
* * *mi1. (= zawarcie małżeństwa) wedding; ślub cywilny civil marriage; ślub kościelny church wedding, white wedding; akt ślubu marriage certificate; brać ślub get married; (pot.) tie the knot; udzielać ślubu officiate at a wedding.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślub
-
13 prawosławn|y
Ⅰ adj. Relig. Orthodox- Rosyjski/Grecki kościół prawosławny (wyznanie) the Russian/Greek Orthodox Church- krzyż prawosławny a Russian crossⅡ prawosławn|y m, prawosławna f member of the Orthodox churchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prawosławn|y
-
14 kościół koś·ciół
-
15 anglikański
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > anglikański
-
16 cerkiewizm
m (G cerkiewizmu) Jęz. Old Church Slavonic borrowing* * *mijęz. Old Church Slavonic borrowing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cerkiewizm
-
17 cerkiewnosłowiański
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cerkiewnosłowiański
-
18 katolicki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > katolicki
-
19 mariacki
a.Virgin Mary, Our Lady; hejnał mariacki bugle-call from the Our Lady Church Tower in Cracow; Kościół Mariacki Our Lady Church.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mariacki
-
20 nabożeństwo
service, ( namaszczenie) reverence* * *n.1. kośc. liturgy, office, (church) service; książeczka do nabożeństwa prayer book, church-book; odprawiać nabożeństwo conduct a service, celebrate a liturgy, say office; nabożeństwo za zmarłych service for the dead.2. (= cześć, uwielbienie) reverence, veneration; (= powaga) solemnity; odnosić się z nabożeństwem do kogoś/czegoś treat sb/sth with reverence, revere sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabożeństwo
См. также в других словарях:
Church of England — Supreme Governor Queen Elizabeth II Primate Rowan Williams (Archbishop of Canterbury) … Wikipedia
Church of Scotland — Modern logo of the Church of Scotland Classification Protestant Orientation Calvinist Polity … Wikipedia
Church of St Mary the Virgin, Bosley — Church of St Mary the Virgin, Bosley … Wikipedia
Church of St Mary the Virgin, Wistaston — Church of St Mary the Virgin, Wistaston, from the southwest … Wikipedia
Church History — Ecclesiastical History † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical History I. NATURE AND OFFICE Ecclesiastical history is the scientific investigation and the methodical description of the temporal development of the Church… … Catholic encyclopedia
Church of St. Luke and The Epiphany (Philadelphia) — Church of St. Luke and The Epiphany Church of St. Luke and The Epiphany … Wikipedia
Church of Christ, Scientist — Classification Christian Geographical areas United States Founder Mary Baker Eddy Origin 1879 Boston, Massachusetts, USA Congregations … Wikipedia
Church–Turing thesis — Church s thesis redirects here. For the constructive mathematics assertion, see Church s thesis (constructive mathematics). In computability theory, the Church–Turing thesis (also known as the Church–Turing conjecture, Church s thesis, Church s… … Wikipedia
Church of Sweden — Classification Lutheran Orientation High Church/Evangelical Catholic Lutheran Polity Episcopal Associations … Wikipedia
Church of Ireland — Logo of the Church of Ireland Primate Alan Harper, Archbishop of Armagh (Church of Ireland) Headquarters The See House, Cathedral Close, Armagh … Wikipedia
Church of God in Christ — Classification Protestant Orientation Pentecostal Polity Episcopal Leader Charles E. Blake Geographical areas Worldwide Founder Charles Harrison Mason Origin … Wikipedia